Francisca Aronsson , de 16 años, ha sido objeto de algunas controversias, la más reciente ocurrió durante el avant premiere de la película dramática Reinas sin corona?, cinta en la que actúa junto a Alexandra Graña, Claudio Calmety la primera actriz mexicana Daniela Romo. La estrella juvenil fue ignorada por sus compañeros mientras brindaba su discurso de agradecimiento. De igual forma, la protagonista de Margarita? provocó críticas en redes sociales por imitar el acento español. Al respecto, dijo en Amor y fuego?, de Rodrigo González y Gigi Mitre, que se sintió avergonzada de su acento peruano porque era de ?pituca?.
Cabe destacar que Francisca Aronssonno es la única artista en su familia. Por el lado paterno, tiene como tío el actor sueco Erik Bolín, quien participó en las dos últimas entregas de la saga de películas de acción Johan Falk: Slutet? y Blodsdiamanter?. Además, es sobrina de la actriz estadounidense Christian Serratos , protagonista de la serie biográfica de Netflix sobre Selena Quintanilla, ?La reina del Tex-Mex?; y esposa del músico danés David Boyd, vocalista de la banda de rock alternativo New Politics.
¿En qué países ha vivido Francisca Aronsson?
La actrizFrancisca Aronssonha vivido en cinco países distintos: Suecia, España, Argentina, Bolivia y Perú, según contó su madre Mirtha Grande a Cosas. Antes nos mudábamos mucho por cuestiones de trabajo, pero decidimos dejar de hacerlo para que los niños pudieran echar raíces y conocer más la cultura peruana?, detalló.
Por el trabajo de mis papás, tengo la suerte de conocer diferentes culturas y también diferentes acentos?, explicó Francisca Aronsson, quien se encuentra en la ciudad española de Málaga, presentado la tercera temporada de la serie HIT? (TVE), ficción dramática protagonizada por Daniel Grao y Luisa Vides.
Sobre su acento, Francisca Aronsson comentó en entrevista con La República:Aquí en España es como ‘Fran, no tienes acento español. Tienes un acento latinoamericano, pero no peruano, sino un acento como una combinación’ (?) También trato de no pegarme a un acento peruano, prefiero tener un acento neutro , por si me sale una producción en otro país, yo esté accesible a poder explorar y agarrar el acento que necesite. Si me piden que sea española en España, pues voy a hacer un acento español, si me piden que haga de mexicana, voy a hacerle mexicana porque para eso estoy, para eso somos actores?.